カウベル・コーポレーションのブログ COWBELLog

Jun 27, 2007

トダナツ体験(あるいはマツミナ体験・ハヤカン体験でも)

CNET発→KNN神田氏のブログ経由で知った、映画『ミス・ポター』の字幕翻訳コンクール。
面白そうだったので応募してみました。

『ミス・ポター』字幕翻訳コンクール

かいつまんで説明すると、2007年9月公開予定の『ミス・ポター』を題材に、動画を見ながらセリフを翻訳し応募する、というもの。自分で考えた訳文は『字幕in』で動画に即挿入されるので、なんちゃって戸田奈津子体験(松浦美奈・林完治でも可)ができるというわけです。応募フォームのインターフェイスもなかなか興味深い作りで、「ここまでFlashを使いこなせたら言うことないな~」とため息つくことしきり。

英文を読んで、主人公の気持ちになって訳文を考える……なんて、高校以来の体験。あの頃は苦痛でしょうがなかったですが、改めてやってみるとちょっと新鮮。ここはやはり、オンライン辞書とか電子辞書なんか使わずに、英和辞典をひきながらせっせと訳文を考えるのが、〈気分〉というものでしょう :-)


で、訳文考えて、個人情報等の入力フォームに移動したところで、図らずも脱力。

『ミス・ポター』字幕翻訳コンクール 応募フォーム


市外局番が3ケタしか入らない!


どうも、福井県は応募対象外になっている模様です(笑)。
しょうがないので、↑のように入れておきました。
この市外局番だと大津市・草津市・栗東市あたりになっちゃうのですが、ま、アタマから10ケタ回してくれれば(回す、ってのも昭和的表現だが)つながるので問題ないでしょう。

……って、すでに選出されたつもりになってる俺。

author : カウベルてつ
テツ編の実録オトコの3600秒 | Jun 27, 2007 05:55
 

これであなたも“牛通”に! 世界の「牛ニュース」(β版)

コメント

りこ嬢かと思いきや、てつ殿だったのですね。チャレンジするということは、素晴らしいことだと感心させられます。応募対象外地域(笑)からの選出、期待してます!

posted by: ふぁるべい : Jun 28, 2007 07:06

いや、なんというか……
プロモーションの面白さに軽く乗っかるだけだったつもりが
辞書めくってるうちに本気モードになってしまった、というオチ。

posted by: テツ編 : Jun 28, 2007 09:25
コメントする




メールアドレスは非公開で、管理人にのみ通知されます





名前、アドレスを登録しますか?


コメントスパム防止のため、本文中に「、」「。」のいずれかが含まれていないと投稿できません




カウベル・コーポレーション 会社案内リンクバナー
Powered by
Movable Type 3.151-ja


Banner photo by
Marcusrg ©2006